lunes, 10 de octubre de 2011

Polifemo Four Square







Polyphemus princeps Cyclopum erat. Cyclopes postores erant et unum oculum in media fronte habebant. In Sicilia horrendam speluncam Polyphemus habitabat, ibique capellas suas magna cun diligentia custodiebat. Filius erat Neptuni, pelagi dei, sed tamen saevus erat et homines quoque, beluarum more, laniabat vorabatque. Cyclophes sacras leges hospitalitatis non servabant deosque non coleba











Chau!

8 comentarios:

  1. ¿¿¿¿Lo qué????

    Gran dibujo, pescáu

    ResponderEliminar
  2. "He should give up smoking; it might kill him" (a message from Odysseus) ;-)

    ResponderEliminar
  3. @Gustavo: Dice que el chango era un príncipe Cíclope, que vivía en Sicilia, que era algo así como el vigi del barrio,que era hijo del Neptuno...que con el estaba todo mal...¿que mas?...que se yo, siempre me llevé latín a Diciembre cuando iba al Colegio Don Bosco...
    lo cierto es que al tipo le gustaba fumar su Dr. Grabow Four Square mientras le daba el tuco a los intrusos...pero eso la leyenda no lo cuenta.

    @Dodo: Ha, Ha, Ha!.."My name is Nobody...nah!, you better call me Samuel Gawith Full Virginia Flake"

    ResponderEliminar
  4. Impresionante ese dibujo te dire......

    ResponderEliminar
  5. @Oscar: Chapeau!...mil gracias, Maese...

    ResponderEliminar
  6. Gracias Pez por la visita, y te la devuelvo muy gustosa de haber conocido este mundo de jazz, pipas , gatos y dibujos de un polifemo que me recuerda a Popeye!!! muy bueno!!!

    ResponderEliminar
  7. @D.L.: ...Uy!...que no se entere Segar...se nos muere de vuelta...
    ¡Gracias!

    ResponderEliminar
  8. @Gustavo: Silvi Cool. Editora, traductora y amiga...mirate este correctivo. Sin necesidad de un coscacho en el bocho como hacía el Padre Giacomelli:

    Hola Pececín, una pequeña intromisión correctiva, de metida nomás, pero si no mi conciencia no me deja dormir. Fijate en el textito latino que pegaste que parece haber dos erratas:

    ibique capellas suas magna cun diligentia custodiebat.

    Tendría que ser "cum", no "cun". Y al final:

    Cyclophes sacras leges hospitalitatis non servabant deosque non coleba

    Tendría que ser "colebant" (en plural, igual que "servabant", el verbo anterior).

    Besos!

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...